
Лишь бы море шумело кругом.
Дорис: Не люблю яйца, ненавижу яйца
И ненавижу твой крокодилов остров.
ПОЮТ КЛИПСТАЙН И КРАМПАКЕР
СНОУ И СВАРТС, КАК ПРЕЖДЕ
Моя островитяночка
Моя островитяночка
Мы заживем одни вдвоем
От вечной спешки отдохнем
Тут не торопятся на поезда
И от дождя не бегут никуда
Тут времени счет у нас пойдет
Не на минуты, а на часы
Не на часы, а на года
| И будет утро
| И будет вечер
| И будет полдень
димидуэндо { И ночь
| Утро
| Вечер
| День
| Ночь Дорис: Это не жизнь, это не жизнь
Чем так жить, лучше умереть. Суини: Жизнь такова. Такова Дорис: Какова?
Скажи, какова? Суини: Жизнь есть смерть.
Один тут однажды прикончил девицу. Дорис: О мистер Суини, прошу, не надо.
Я полчаса назад разложила карты,
И вышел гроб Свартс: _Вам_ вышел _гроб_? Дорис: С последней картой мне вышел ГРОБ.
Я не люблю таких разговоров,
В жизни женщины столько опасностей. Сноу: Пусть мистер Суини продолжит рассказ.
Уверяю, сэр, нам весьма интересно. Суини: Один тут однажды прикончил девицу
Любой способен прикончить девицу
Любой из нас может, хочет, должен
Однажды в жизни прикончить девицу.
Так вот он опустил ее тело в ванну
И вылил галлон лизола в ванну Свартс: Эти парни всегда засыпаются. Сноу: Прости, они не всегда засыпаются.
Взять хотя бы кости на Ипсом-Хит.
Я читал в газетах
Ты читал в газетах
Они _совсем_ не всегда засыпаются. Дорис: В жизни женщины столько опасностей. Сноу: Пусть мистер Суини продолжит рассказ. Суини: Этот парень совсем не засыпался
Но не в этом дело.
Это продолжалось несколько месяцев
Никто не приходил
Никто не уходил
Он брал молоко и за квартиру платил. Свартс: Что же он делал?
